"BETTER TO HAVE A BIRD IN YOUR HAND RATHER THAN 100 THAT ARE FLYING!"
That is my bad translation of the famous Spanish expression. Interestingly, there is a very similar English one! I sometimes wonder how two very different languages can have such similar phrases!
The English version is: "A bird in the hand is worth two in the bush". It is interesting that in the UK we refer to a "bush" (arbusto) and the Spanish one refers to 100 birds flying!
Hope that helps!
Soy el director de Daniel Smith + Partners. Tengo más de 10 años de experiencia enseñando inglés a españoles.