¿"HACER EL RIDÍCULO" EN INGLÉS?
This is an interesting one for many reasons. I heard this quite a lot when I first came to Spain because many of my students said to me that they were worried about "hacer el ridículo" when they were speaking English.
Since then, this issue has consistently come up in the sessions that I do with students and is one of the reasons why many of our lessons focus on confidence-building rather than just the pure mechanics of the English language!
The paradox about this whole situation is that for you to be good at English, you need to get to the point where you are actually not worried about "making a fool of yourself" (that is the translation).
Hope that helps!
Soy el director de Daniel Smith + Partners. Tengo más de 10 años de experiencia enseñando inglés a españoles.