"YELLOW PRESS" AND THE "PINK PRESS"
From the moment that I arrived here in Spain people have spoken to me about "yellow" and "pink" press.
At first I had no idea what this meant so I had to ask my students for clarification especially because in the UK these terms are not common. Once I found out about the meaning I started to think about what the equivalent terms in the UK would be.
The first term that we commonly use is "tabloid press" which is a set of newspapers that print sensationalist stories. This would be quite close to "yellow press" in Spain. The translation of "pink press" would be something like "celebrity magazines".
Hope that helps!
Soy el director de Daniel Smith + Partners. Tengo más de 10 años de experiencia enseñando inglés a españoles.