Hace un tiempo, un cliente me escribió un mail con una consulta que en una parte decía lo siguiente:
A veces, cuando estoy hablando con compañeros de trabajo que solo hablan inglés, me sucede que quiero decirles algo pero aclarar primero que es sin intención de ofenderlos. En español diría “no me/te lo tomes a mal”. ¿Qué puedo decir en inglés? Dado que me pareció una consulta muy pertinente, me pareció una buena idea publicar la respuesta por si a alguien más le surge la misma duda. Algunas de las opciones que hay para decir “no me lo tomes a mal” en inglés, son las siguientes:
I hope that helps! Daniel - Tu coach inglés
0 Comments
|
Daniel Smith
Soy el director de Daniel Smith + Partners. Tengo más de 15 años de experiencia enseñando inglés a españoles. Archives
February 2022
Categories |