¿"DEPÓSITO" DE TU COCHE, EN INGLÉS?
A high-level student asked me this question the other day, so I thought it would be worth sharing with you. The obvious mistake that you might make in this case is to say something like: "I need to fill the deposit".
The word "deposit" in English is used in more financial contexts where you need to leave a certain amount of money to guarantee that you will look after something (car or house etc.). The best way to translate "depósito" for your car is "tank". For example: "I am going to run out of fuel, I need to fill the tank now!"
Hope that helps!
Soy el director de Daniel Smith + Partners. Tengo más de 10 años de experiencia enseñando inglés a españoles.