Los hispanohablantes suelen confundirse cuando intentan traducir "cita" al inglés.
Muchos estudiantes piensan en la palabra "date" (cita) porque quizás es lo que han escuchado en películas o series americanas. El problema aquí es que la palabra "date" se utiliza sobre todo en un contexto romántico: "Voy a tener una cita con ella/él mañana". Si quieres hablar de una "cita" más formal o relacionada con el trabajo, hay que utilizar la palabra "appointment". Esta palabra se utiliza especialmente en términos de ir al médico o al dentista: "Tomorrow I have an appointment with my doctor.". Así que recuerde que hay dos palabras en las que tiene que pensar cuando piensas en la palabra "cita":
Daniel
0 Comments
Leave a Reply. |
Daniel Smith
Soy el director de Daniel Smith + Partners. Tengo más de 15 años de experiencia enseñando inglés a españoles. Archives
February 2022
Categories |