A la mayoría de los españoles les gusta pronunciar las palabras en inglés exactamente como las ven en la página.
Esto sería maravilloso si funcionara, pero el inglés no es un idioma muy agradable en términos de pronunciación. A diferencia del español, cuando ves una palabra escrita en inglés e intentas decirla, no hay garantía de que la digas correctamente. Este es el caso de las personas que están aprendiendo inglés pero también para los hablantes nativos. Por este motivo, siempre es importante acercarse a una nueva palabra en inglés con cierto nivel de cuidado. La palabra que nos ocupa es "salmon" que es un buen ejemplo para mostrar donde la mayoría de los hispanohablantes se equivocan. Los hispanohablantes ven esta palabra y piensan: "Vale, voy a decir esa palabra exactamente como se escribe, ¡como en español!" "saLmón" El problema, en este caso, es que la "L" es COMPLETAMENTE muda. La forma en que los hablantes nativos decimos esta palabra es: "sa-mon". Ni siquiera nos acercamos a decir una "L". Así que, por favor, tened cuidado cuando habléis en inglés. No puedes confiar en que las palabras te digan cómo debes decirlas. I hope that helps! Daniel
1 Comment
Pablo Sánchez Buján
17/11/2017 17:58:42
Thanks for your help. These points are very appropriate
Reply
Leave a Reply. |
Daniel Smith
Soy el director de Daniel Smith + Partners. Tengo más de 15 años de experiencia enseñando inglés a españoles. Archives
February 2022
Categories |