¿"ESTÁ COLAPSADO" EN INGLÉS?
I have heard this a lot in Spain, and most of the time it is related to traffic conditions. I was talking about this word with a student the other day, and we were finding it difficult to think of an English alternative.
The obvious Spanglish version is to use the word "collapse" but this is usually used in the verb form. For example: "The bridge collapsed because there was so much rain".
My preference for "colapsado" would be something like "there is a massive traffic jam" or "the road is blocked" or "nobody is moving...the traffic is at a standstill".
Hope that helps!
Soy el director de Daniel Smith + Partners. Tengo más de 15 años de experiencia enseñando inglés a españoles.