No "marcas" un gol en inglés
Whether you like football or not is irrelevant in this case because talking about football remains an important element to your small talk strategy! I think I could write a whole book about the different terms that you need to talk about football correctly in English. This is just one of them.
I suppose, considering that in Spain there is a football newspaper called "Marca", it is not exactly surprising that you might say: "He marked a goal in the second half". This is, however, something that you should avoid. The word "mark" is more closely associated with your marks at school (tus notas) or maybe when you have a mark on your shirt (mancha). The correct way to say "marcar un gol" in English is: "to score a goal".
Hope that helps!
Soy el director de Daniel Smith + Partners. Tengo más de 10 años de experiencia enseñando inglés a españoles.