Probablemente te ha pasado en algún momento estar cerca de una persona muy nerviosa y querer decirle “por favor, ¡cálmate!”.
En inglés hay una buena expresión, informal, para decir esto: “keep your hair on”. Supongamos que tengo que encargarme de la tarta para la fiesta sorpresa de cumpleaños de un amigo, pero otro amigo, el que organiza todo, tiembla de los nervios porque quiere que todo salga perfecto. A la quinta vez que me pregunta si ya pedí la tarta, pierdo la paciencia y le digo: “Ya me preguntaste cinco veces y dije que sí, ¡tranquilízate!” o “You’ve asked me five times already and I said yes, keep your hair on!”. Entonces, “keep your hair on” significa “tranquilízate”, “cálmate” o cualquiera de sus derivados. Es una buena expresión, pero no recomiendo usarla en situaciones muy serias o formales, por ejemplo, si te jefe te presiona para que le entregues un proyecto que te pidió para la semana pasada, lo mejor es que solo le digas que se lo entregarás cuanto antes, y no que se tranquilice… I hope that helps! Daniel - Tu coach inglés
0 Comments
Leave a Reply. |
Daniel Smith
Soy el director de Daniel Smith + Partners. Tengo más de 15 años de experiencia enseñando inglés a españoles. Archives
February 2022
Categories |