SORRY TO "MOLEST" YOU......NO, DON'T SAY THAT! Here, in Spain, I hear the expression "disculpe por las molestias" almost daily but I also worry that some Spanish people will take that phrase and make a Spanglish version of it. If you use "Sorry to molest you" in the UK it could get you into serious hot water (problemas). The reason why it might cause you problems is that, in English, the word "molest" means "to abuse someone sexually". Yes, definately something you want to avoid saying! So, what are the alternatives? Well, the most common way to express this is: "Sorry to bother you" or "Sorry to disturb you". Hope that helps!!
0 Comentarios
Deja una respuesta. |
Daniel Smith
Soy el director de Daniel Smith + Partners. Tengo más de 10 años de experiencia enseñando inglés a españoles. Archives
Mayo 2020
Categories |