STRAIGHT AWAY OR STRAIGHT ON? This is often confused by Spanish people so it is worth taking a few minutes to think about it and get it right. The main problem is that Spanish people sometimes say "straight away" when they are trying to translate "todo recto"! The correct translation for "todo recto" is "straight on". Example: "Turn right at the roundabout and then go straight on". The meaning of "straight away" is different! "Straight away" is when you are going to do something immediately: "I will phone him straight away". The Spanish translation of this would be: "enseguida". Hope that helps! Any questions...just let me know!
2 Comments
José Pablo
19/7/2017 14:54:14
Can we use "go straight ahead" instead of "go straight on"?
Reply
María
20/7/2017 07:26:16
What about using "straight forward" instead of "straight on" when giving indications? I've always used it thinking that was right!
Reply
Leave a Reply. |
Daniel Smith
Soy el director de Daniel Smith + Partners. Tengo más de 15 años de experiencia enseñando inglés a españoles. Archives
February 2022
Categories |