DANIEL SMITH + PARTNERS
  • Inicio
  • Nosotros
    • Mi historia y Nuestra Misión
    • Metodología
    • Mis Consejos
    • Downloads
    • herramientas
    • Clientes
  • blog
  • Servicios
    • Clases de inglés para empresas
    • Coach de inglés para ejecutivos
    • Particulares
    • inglés para recursos humanos
    • Inglés para arquitectos
    • inglés para abogados
    • inglés financiero
    • Talleres
  • Contacto


    Blog

ARE YOU A "PELOTA"?

3/15/2016

2 Comments

 
Picture
In most of my classes there is always one student that does all the homework, studies everything very carefully and works very hard to improve their English. Of course, this means that when the other students notice this, they always say to the good student: “You are a pelota!!!”

In most cases, the students don't know how to say “pelota” in English. So the next thing that I hear is: “Teacher, how do you say “pelota” in English?” The most logical translation of “pelota” is “ball” but in this case that does not work. “Ball” is only used if you are talking about a “pelota” that you use in the park to play football.

The correct translation of “pelota” in the classroom is: “teacher's pet” (notice the saxon genitive = the pet that belongs to the teacher!).

Anyway I hope that helps! Are you the teacher's pet?

2 Comments
EMC
10/18/2016 06:45:48 am

I would use also "brown-noser" because sometimes they use the word "pelota" to describe someone who is not that good student but compliments the teacher in order to get good grades with a work that's mediocre. Also, "pelota" could be used in the work environment when a coworker compliments constantly and agrees in everything whith the boss even if it goes against comon sense.

A Dilbert example:

https://www.google.es/imgres?imgurl=http%3A%2F%2F4.bp.blogspot.com%2F-R0cl4pdGm_U%2FUPlkDMGM4RI%2FAAAAAAAADW8%2FC74pQpo-wRw%2Fs640%2Fdilbert%2Bbrown%2Bnose%2Bmath.gif&imgrefurl=http%3A%2F%2Flocomotivebreath1901.blogspot.com%2F2013%2F01%2Fmath-is-hard.html&docid=QNjLaduAhC3VHM&tbnid=ZLfz7ZFmHAEbPM%3A&w=640&h=199&bih=638&biw=1366&ved=0ahUKEwipueyZvuTPAhXCWSwKHe7GAp8QMwggKAIwAg&iact=mrc&uact=8

Reply
Ignacio
4/21/2017 02:27:31 am

I'm fully agree with EMC. I would say that word "pelota" has that more pejorative meaning that the other (you being a superb student.

Reply



Leave a Reply.

    Daniel Smith

    Soy el director de Daniel Smith + Partners. Tengo más de 10 años de experiencia enseñando inglés a españoles.

    Categories

    All

    RSS Feed

inicio

nosotros

blog

Downloads

Contacto

Copyright © 2018
  • Inicio
  • Nosotros
    • Mi historia y Nuestra Misión
    • Metodología
    • Mis Consejos
    • Downloads
    • herramientas
    • Clientes
  • blog
  • Servicios
    • Clases de inglés para empresas
    • Coach de inglés para ejecutivos
    • Particulares
    • inglés para recursos humanos
    • Inglés para arquitectos
    • inglés para abogados
    • inglés financiero
    • Talleres
  • Contacto
✕