"Me suena" en inglés
Dec 01, 2022‘Me suena’ es una de esas expresiones que se usan muchísimo en español, en un contexto informal, y que no tiene un equivalente claro en en inglés. Por eso suele resultar difícil de traducir.
--¿Cómo se llama el chico nuevo de marketing que nos han presentado hoy? ¿Te acuerdas?
— Mmmm… me suena Roberto. Aunque igual es Rodrigo, o Ricardo. Algo con R.
— ¿La reunión se ha aplazado a la primera semana de diciembre, no?
— Me suena que sí.
¿Sabrías decirlo en inglés? ¿Y lo sabes, seguro? ¿O simplemente ‘te suena’?
Como ya te adelantaba, no existe una traducción exacta para ‘me suena’ (aunque sí una cercana). Estas serían mis dos alternativas:
👉🏻 I think: I think his name is Roberto.
👉🏻 It rings a bell: The name “Roberto” rings a bell.
Y si vas a decir ‘me suena que sí’, puedes usar la variante ‘I think it’s…’ pero recuerda que no puedes decir ‘I think it’s yes’ ni tampoco ‘I think yes’.
La forma correcta sería ‘Yes, I think so’.
Here is a video that goes into a lot more detail:
I hope that helps!
Daniel